-
1 уыци-уыци кæнын
-
2 ҥэнукэттэй
загадывать загадкиТулмач эвэдыкун нючидылэ (Эвенско-русский словарь) > ҥэнукэттэй
-
3 riddle
̈ɪˈrɪdl I
1. сущ. загадка;
трудная проблема There is no clear solution to this riddle. ≈ Нет ясного решения этой загадки. Syn: puzzle, mystery
2. гл.
1) а) говорить загадками б) загадывать загадки
2) разгадывать;
находить разгадки to riddle a riddle ≈ отгадать загадку Syn: puzzle II
1. сущ.
1) решето, грохот;
сито to make a riddle of smb. with bullets ≈ изрешетить кого-л. пулями Syn: sieve, bolter
2) экран;
щит
2. гл.
1) сеять, отсеивать;
просеивать (через сито) Syn: sift
2) а) дырявить, решетить His body was riddled with bullets. ≈ Его нашпиговали пулями. I can't carry water in this pot, it's riddled with holes. ≈ В этом ведре нельзя носить воду, в нем одни дыры. Syn: make holes б) перен. забрасывать вопросами, возражениями;
подвергать суровой критике
3) пронизывать, содержать(ся) в большом количестве;
изобиловать Syn: penetrate загадка - to solve a * отгадать загадку - to talk in *s говорить загадками тайна, загадка - *s of the universe тайны вселенной /мироздания/ загадочный человек - he is a * to me он для меня загадка говорить загадками, говорить загадочно загадывать загадки отгадывать, разгадывать загадки - * me a riddle, * my riddle разгадай мою загадку - * me why... отгадай, почему... решето, грохот, сито щит, экран > to make a * of smth., smb. изрешетить что-л., кого-л. просеивать, грохотить - to * soil просеивать землю - to * wheat грохотить /просеивать/ пшеницу решетить, дырявить - to * a wall with shots изрешетить стену пулями подвергать суровой критике;
показывать несостоятельность( чего-л.) ;
не оставлять камня на камне (от чего-л.) - to * smb.'s argument разбить чьи-л. доводы /аргументы/ - to * a theory опровергнуть теорию по всем пунктам /статьям/ - to * smb.'s reputation погубить чью-л. репутацию, подорвать чье-л. доброе имя пронизывать - a murder *d with puzzles убийство, состоящее из сплошных загадок /где загадка на загадке/ - the report is *d with elementary errors доклад пестрит элементарными ошибками riddle говорить загадками ~ забрасывать возражениями;
подвергать суровой критике;
доказывать несостоятельность, неправоту ~ загадка;
to talk in riddles говорить загадками ~ изрешечивать( пулями) ~ просеивать, грохотить ~ разгадывать (загадки) ~ решето, грохот;
сито ~ экран;
щит ~ загадка;
to talk in riddles говорить загадками -
4 нӧдавны
перех. загадывать ( загадки); -
5 тушташ
тушташГ.: тышташ-ем1. загадывать, загадать; предлагать (предложить) что-л. для разгадкиТуштым идалык мучко чарныде туштен огытыл. И.С. Иванов. Загадки загадывали не круглый год.
Шуко шонымаш уке: туштым тушташ, йомакым колтылаш пижына. О. Тыныш. Не долго думаем: принимаемся загадывать загадки, рассказывать сказки.
2. перен. говорить загадками, рассказывать намёками, околичностями; намекать, делать намёки(Раиса:) Мом таче эре туштет? А. Волков. (Раиса:) Что это ты сегодня все говоришь намёками?
(Таля:) Важык туштымешке, вигак каласен пуэм: тулар-тулаче лийнена. М. Шкетан. (Таля:) Чем говорить околичностями, скажу прямо: хотим стать сватом и сватьей.
Составные глаголы:
-
6 тушташ
Г. ты́шташ -ем1. загадывать, загадать; предлагать (предложить) что-л. для разгадки. Туштым идалык мучко чарныде туштен огытыл. И.С. Иванов. Загадки загадывали не круглый год. Шуко шонымаш уке: туштым тушташ, йомакым колтылаш пижына. О. Тыныш. Не долго думаем: принимаемся загадывать загадки, рассказывать сказки.2. перен. говорить загадками, рассказывать намёками, околичностями; намекать, делать намёки. (Раиса:) Мом таче эре туштет? А. Волков. (Раиса:) Что это ты сегодня все говоришь намёками? (Таля:) Важык туштымешке, вигак каласен пуэм: тулар-тулаче лийнена. М. Шкетан. (Таля:) Чем говорить околичностями, скажу прямо: хотим стать сватом и сватьей.// Туштен ойлаш (каласаш) намекать, намекнуть; говорить (сказать) намеком, загадкой. Мо нерген Макси туштен каласыш – нимат шым умыло. В. Косоротов. На что намекнул Макси – я ничего не понял. Туштен пуаш сказать загадкой, намекнуть кому-л. “Тошто каванет уке гын, шем кинде калаче олмеш кая”, – туштен пуыш Кости. А. Березин. “Если у тебя нет старой скирды, то черный хлеб покажется калачом”, – намекнул Кости. -
7 riddle
['rɪdl]1) Общая лексика: говорить загадками, говорить загадочно, грохот, грохотить, доказать несостоятельность, доказывать несостоятельность, забрасывать возражениями, забрасывать вопросами, забросать возражениями, загадка, загадочный человек, загадывать загадки, изрешетить, изрешечивать (пулями), неправоту, отгадывать, подвергать суровой критике, подвергнуть суровой критике, просеивать, просеять, разгадать, разгадывать (загадки), разгадывать загадки, решето, сито, тайна, щит, экран2) Геология: ручной грохот3) Переносный смысл: проверять правильность (доказательств и т.п.)5) Химия: просеивать через грубое сито6) Дипломатический термин: не оставлять камня на камне (от чего-л.), показывать несостоятельность (чего-л.)7) Металлургия: (колосниковый) грохот9) Силикатное производство: крупное сито, просеивать через крупное сито10) Бурение: разделять по крупности11) Макаров: критиковать, просеивать сквозь (через) грубое сито, решётный стан, сортировка12) Табуированная лексика: мочеиспускание, пронизывать -
8 Rätsel aufgeben
сущ.общ. (j-m ein) загадывать загадку (кому-л.), (j-m)(viele) быть загадочным (для кого-л.), загадывать загадки (тж. перен.) -
9 туштылаш
туштылашГ.: тыштылаш-аммногокр.1. загадывать; предлагать для разгадкиТуштым туштылаш загадывать загадки.
2. перен. намекать; говорить намёками, загадкамиИт туштыл, раш каласе! М. Рыбаков. Не говори загадками, скажи ясно!
Тый ит туштыл, лучо тӱкенак ойло. В. Косоротов. Ты не намекай, лучше говори прямо.
Составные глаголы:
-
10 туштылаш
Г. тышты́лаш -ам многокр.1. загадывать; предлагать для разгадки. Туштым туштылаш загадывать загадки.2. перен. намекать; говорить намеками, загадками. Ит туштыл, раш каласе! М. Рыбаков. Не говори загадками, скажи ясно! Тый ит туштыл, лучо тӱ кенак ойло. В. Косоротов. Ты не намекай, лучше говори прямо.// Туштыл(ын) пуаш намекать кому-л. “Оксат лиеш гын, чевер ӱдырым налаш лиеш”, – манын, Изибай торговой улмыжым --- туштыл пуэн. Я. Элексейн. “Будут у тебя деньги – можно будет жениться на красивой девушке”, – говоря так, Изибай намекал, что он торговец.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > туштылаш
-
11 riddle
I1. [ʹrıdl] n1. загадка2. тайна, загадкаriddles of the universe - тайны вселенной /мироздания/
3. загадочный человек2. [ʹrıdl] v1. 1) говорить загадками, говорить загадочно2) загадывать загадки2. отгадывать, разгадывать загадкиriddle me a riddle, riddle my riddle - разгадай мою загадку
IIriddle me why... - отгадай, почему...
1. [ʹrıdl] n1. решето, грохот, сито2. щит, экран♢
to make a riddle of smth., smb. - изрешетить что-л., кого-л.2. [ʹrıdl] v1. просеивать, грохотитьto riddle soil [coal] - просеивать землю [уголь]
to riddle wheat - грохотить /просеивать/ пшеницу
2. решетить, дырявитьto riddle a wall [a person] with shots - изрешетить стену [человека] пулями
3. подвергать суровой критике; показывать несостоятельность (чего-л.); не оставлять камня на камне (от чего-л.)to riddle smb.'s argument - разбить чьи-л. доводы /аргументы/
to riddle a theory - опровергнуть теорию по всем пунктам /статьям/
to riddle smb.'s reputation - погубить чью-л. репутацию, подорвать чьё-л. доброе имя
4. пронизыватьa murder riddled with puzzles - убийство, состоящее из сплошных загадок /где загадка на загадке/
the report is riddled with elementary errors - доклад пестрит элементарными ошибками
-
12 Rätsel
n -s, =das ist mir ein Rätsel — это для меня загадкаRätsel aufgeben — загадывать загадки (тж. перен.)ein Rätsel lösen — отгадывать ( разгадывать) загадкуRätsel raten — отгадывать загадки; перен. гадать, решать наугадman stand vor einem Rätsel — это было загадкой -
13 нӧдкывъясьны
возвр. загадывать загадки;тэ эн нӧдкывъясь, а лючки висьтав, мый лои — ты не загадывай загадки, а толком расскажи, что случилось
-
14 riddle
I1. nounзагадка; to talk in riddles говорить загадками2. verb1) говорить загадками2) разгадывать (загадки)Syn:puzzleII1. noun1) решето, грохот; сито2) экран; щит2. verb1) просеивать, грохотить2) изрешечивать (пулями)3) забрасывать возражениями; подвергать суровой критике; доказывать несостоятельность, неправоту* * *(n) загадка* * ** * *[rid·dle || 'rɪdl] n. загадка; решето; грохот; щит, экран v. говорить загадками, разгадывать; просеивать, изрешетить; подвергать суровой критике, забрасывать возражениями; доказывать неправоту, доказывать несостоятельность* * *грохотгрохотитьдырявитьзагадкаизрешечиватьнеправотупронизыватьпросеиватьрешетитьрешетоситоэкран* * *I 1. сущ. загадка; трудная проблема 2. гл. 1) а) говорить загадками б) загадывать загадки 2) разгадывать; находить разгадки II 1. сущ. 1) решето 2) экран 2. гл. 1) сеять, отсеивать; просеивать (через сито) 2) а) дырявить б) перен. забрасывать вопросами, возражениями; подвергать суровой критике 3) пронизывать, содержать(ся) в большом количестве -
15 Rätsel
n <-s, -> загадка, головоломка, пазлj-m Rätsel áúfgeben* — загадывать загадки кому-л
in Rätseln spréchen* — говорить загадками
vor éínem Rätsel stéhen — оказаться перед загадкой
Rätsel ráten — 1) разгадывать загадки 2) гадать, решать наугад
-
16 riddle
1. n загадка2. n тайна, загадка3. n загадочный человек4. v говорить загадками, говорить загадочно5. v загадывать загадки6. v отгадывать, разгадывать загадкиriddle me a riddle, riddle my riddle — разгадай мою загадку
7. n решето, грохот, сито8. n щит, экран9. v просеивать, грохотить10. v решетить, дырявить11. v подвергать суровой критике; показывать несостоятельность; не оставлять камня на камне12. v пронизыватьa murder riddled with puzzles — убийство, состоящее из сплошных загадок
Синонимический ряд:1. puzzle (noun) bewilderment; brain twister; Chinese puzzle; Closed book; conundrum; dilemma; enigma; labyrinth; mystery; Mystification; poser; problem; puzzle; Puzzlement; puzzler; question; Why2. sieve (noun) colander; sieve; strainer3. pierce (verb) bore; perforate; pierce; puncture -
17 riddle
[`rɪdl]загадка; трудная проблемаговорить загадкамизагадывать загадкиразгадывать; находить разгадкирешето, грохот; ситоэкран; щитсеять, отсеивать; просеиватьдырявить, решетитьзабрасывать вопросами, возражениями; подвергать суровой критикепронизывать, содержать(ся) в большом количестве; изобиловатьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > riddle
-
18 табышмак
загадка;табышмак айт- загадывать загадки. -
19 тӧдӧдчыны
неперех. загадывать загадки;см. тж. нӧдкывъясьны -
20 riddle
['rɪdl] I 1. сущ.1) загадка- talk in riddles, speak in riddlesSyn:2) тайна2. гл.1)2) разгадывать; находить разгадкиII 1. сущ.Riddle me a riddle. — Отгадай загадку.
1) грохот; решето, ситоto make a riddle of smb. with bullets — изрешетить кого-л. пулями
Syn:2) экран; щит2. гл.1) сеять, отсеивать; просеивать ( через сито)Syn:2)а) ( riddle with) дырявить, решетитьHis body was riddled with bullets. — Его тело было изрешечено пулями.
I can't carry water in this pot, it's riddled with holes. — В этом ведре нельзя носить воду, в нём одни дыры.
б) забрасывать вопросами, возражениями; подвергать суровой критике3) пронизывать; содержаться в большом количестве; изобиловатьSyn:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Царица Савская — (ивр. מלכת שְׁבָא, Малкат Шва) «Святая Македа, царица Савская» современная икона Пол: Жен … Википедия
Королева Шэба — Царица Савская (ивр. מלכת שְׁבָא, Малкат Шва) «Святая Македа, царица Савская» современная икона Пол: Жен. Период жизни: X век до н. э. Имя на других языках … Википедия
Царица Македа — Царица Савская (ивр. מלכת שְׁבָא, Малкат Шва) «Святая Македа, царица Савская» современная икона Пол: Жен. Период жизни: X век до н. э. Имя на других языках … Википедия
Царица Сабская — Царица Савская (ивр. מלכת שְׁבָא, Малкат Шва) «Святая Македа, царица Савская» современная икона Пол: Жен. Период жизни: X век до н. э. Имя на других языках … Википедия
Турандот (опера) — У этого термина существуют и другие значения, см. Турандот. Опера Турандот итал. Turandot … Википедия
пусти́ться — пущусь, пустишься; сов. (несов. пускаться). разг. 1. Отправиться куда л. Пуститься в дорогу. Пуститься в путь. Пуститься в погоню. □ Я решился посетить знакомую сторону, взял вольных лошадей и пустился в село Н. Пушкин, Станционный смотритель.… … Малый академический словарь
Полудницы — Полудница Полудница и … Википедия
Тара Дункан — Тара тиланнхэм Т аль Барми Аб Санта Аб Мару Т аль Дункан Род деятельности: чародейка Дата рождения: 1991 Зм./5000 Ин. Место рождения: Иномир … Википедия
Полуденица — Полудницы Полудницы (или полуденицы) в славянской мифологии вид относится к берегиням поля или земли. Рождаются и умирают вместе с полем, к которому относятся. Дух жаркого полудня, настигающий тех, кто работает в поле в полдень (по народному… … Википедия
Полудница — Полудницы Полудницы (или полуденицы) в славянской мифологии вид относится к берегиням поля или земли. Рождаются и умирают вместе с полем, к которому относятся. Дух жаркого полудня, настигающий тех, кто работает в поле в полдень (по народному… … Википедия
Матки-матки, чьи заплатки? — (детское) о том, чья очередь загадывать загадки, чтобы выбирать себе в команду одного игрока из пары … Живая речь. Словарь разговорных выражений